Language in Singapore
The four official languages of Singapore are Mandarin, Malay, Tamil and English. English is the most common language used and is the language which unites the different ethnic groups. Children are taught in English at school but also learn their mother tongue to make sure they don’t lose contact with their traditions.
Expatriates and foreigners may encounter language problems in the beginning of their stay in Singapore as many Singaporeans use Singlish to communicate. Singlish is a mix of English with other languages mixed into the English, sometimes phrases can end with funny terms like ‘lah’, ‘leh’, mah’. Chinese commonly use their own dialects to communicate, and sometimes, inter-dialect groups don’t understand one another’s language, as the language is vastly different. Except for Hokkien and Teochew, which have a closer link. The Malays use the language among their fellow races and the Indians speak Tamil. But whatever the race or religion, the country’s community unite as one nation, where most religious or racial gaps are being bridged.
Singapore English has its origins in the schools of colonial Singapore. In the nineteenth century very few children went to school at all, and even fewer were educated in English. The people who spoke English and sent their children to English medium schools were mainly the Europeans, the Eurasians (people of mixed racial ancestry), some of the small minorities, such as the Jews, some of the Indians and Ceylonese, and also a group of Chinese people usually called the Straits Chinese, who had ancestors of long residence in the region, and who spoke a variety of Malay usually called Baba Malay which was influenced by Hokkien Chinese and by Bazaar Malay.
The fact that all these children would have known Malay probably explains why most of the loan words in Singapore Colloquial English are from Malay. The largest group of teachers were Eurasians, and there were also many teachers from Ceylon and India. European teachers were never more than a quarter of the total teaching staff in a school, and they usually taught the senior classes. These Europeans may have been from Britain (which at that time included Ireland) but were also from the USA, Belgium and France. The children in these schools would have been exposed to many varieties of English.
In the first twenty years of the twentieth century, English medium education became popular for all groups. Girls started going to school in larger numbers too. By the 1950s nearly all children went to school, and the majority were educated in English. By the 1980s. all education was in the medium of English (with children learning another language alongside English).
Singapore English grew out of the English of the playground of these children of various linguistic backgrounds who were learning English at school. As more and more of its people experienced learning English at school, English became widely spoken, alongside Singapore’s many other languages. Since Singapore became an independent Republic in 1965, the use of English has increased still further. For many Singaporeans, English is the main language. Many families speak English at home and it is one of the the first languages learnt by about half of the current pre-school children.
Nearly everyone in Singapore speaks more than one language, with many people speaking three or four. Most children grow up bilingual from infancy and learn more languages as they grow up. Naturally the presence of other languages (especially various varieties of Malay and of Chinese) has influenced the English of Singapore. The influence is especially apparent in the kind of English that is used informally, which is popularly called Singlish. Singlish is a badge of identity for many Singaporeans.
Singapore English usually come from other languages spoken in Singapore, especially Malay and Hokkien. Speakers of Singlish are not necessarily aware of which language they are from however.
habis – finished
makan – to eat
chope – to reserve something
cheem – difficult, complicated
ang mo – a white person
rojak – mixed, a mix of
liao – finished, the end
kiasu – afraid to lose mentality
Speakers of Singlish will usually end his sentence with a distinctive exclamation. The three most common are ah, lah, ley and what.
OK lah, bye bye.
Don’t like that lah.
You are going there ah?
No parking lots here, what.
The price is too high for me lah.
And then how many rooms ah?
It is very troublesome ley.
Don’t be like that ley!
I’m not at home lah. That’s why ah.